TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 1:11

Konteks
1:11 Please, 1  O Lord, listen attentively 2  to the prayer of your servant and to the prayer of your servants who take pleasure in showing respect 3  to your name. Grant your servant success today and show compassion to me 4  in the presence of this man.”

Now 5  I was cupbearer for the king.

Nehemia 9:24

Konteks
9:24 Their descendants 6  entered and possessed the land. You subdued before them the Canaanites who were the inhabitants of the land. You delivered them into their hand, together with their kings and the peoples of the land, to deal with as they pleased.

Nehemia 10:34

Konteks

10:34 “We – the priests, the Levites, and the people – have cast lots concerning the wood offerings, to bring them to the temple of our God according to our families 7  at the designated times year by year to burn on the altar of the LORD our God, as is written in the law.

Nehemia 10:39--11:1

Konteks
10:39 The Israelites and the Levites will bring the contribution of the grain, the new wine, and the olive oil to the storerooms where the utensils of the sanctuary are kept, and where the priests who minister stay, along with the gatekeepers and the singers. We will not neglect the temple of our God.”

The Population of Jerusalem

11:1 So the leaders of the people settled in Jerusalem, 8  while the rest of the people cast lots to bring one out of every ten to settle in Jerusalem, the holy city, while the other nine 9  remained in other cities.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:11]  1 tn The interjection אָנָּא (’anna’) is an emphatic term of entreaty: “please!” (BDB 58 s.v.; HALOT 69-70 s.v.). This term is normally reserved for pleas for mercy from God in life-and-death situations (2 Kgs 20:3 = Isa 38:3; Pss 116:4; 118:25; Jonah 1:14; 4:2) and for forgiveness of heinous sins that would result or have resulted in severe judgment from God (Exod 32:31; Dan 9:4; Neh 1:5, 11).

[1:11]  2 tn Heb “let your ear be attentive.”

[1:11]  3 tn Heb “fear.”

[1:11]  4 tn Heb “grant compassion.” The words “to me” are supplied in the translation for the sake of smoothness and style in English.

[1:11]  5 tn The vav (ו) on וַאֲנִי (vaani, “Now, I”) introduces a disjunctive parenthetical clause that provides background information to the reader.

[9:24]  6 tn Heb “the sons.”

[10:34]  7 tn Heb “the house of our fathers.”

[11:1]  8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:1]  9 tn Heb “nine of the hands.” The word “hand” is used here in the sense or a part or portion.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA